|
|
 |  |
|
|
 |
 |
|
|  Bábá Nám Kevalam - Everything is the manifestation of God
EVOLUTION TOWARDS PERFECTION
Life is a movement from imperfection to perfection. When inanimate objects become animate there is progress. There is further progress when animate beings become multicellular metazoic organisms, more and more complicated structures. The human being is the highest being, the being most perfect in structure. The human being is thus a perfected animal. But this is the beginning of progress for humanity. Humans still have to achieve further physical, intellectual and spiritual perfection. Movement towards perfection - God - is a human's true nature (dharma). Movement towards imperfection is against one's true nature (adharma). The former is life, the latter is death. Human movement towards animality is therefore not life, it is death.
No movement is free from friction or obstacles. Even when you walk, the force of gravity obstructs you. Movement towards perfection is obstructed by all the forces of imperfection, of evil. The sinful, the crude, the narrow, obstruct all movement for the expansion of the human mind. But perfection being a God-ward movement, do not be afraid - move on. Obstacles will go down the drain, where they belong. You will progress.
The mission of human life is to move towards perfection, towards God. This is one's duty. In this struggle the forces of evil are bound to be defeated. This has been the case all along, and history will repeat itself. You have no right to rest until you have fulfilled your mission of being perfect, of being divine, of establishing yourself in perfection. Rest is sin as it puts a stop to this movement. Do not rest until you have reached your goal.
(Baba's Grace, 151)
EVOLUÇÃO EM DIREÇÃO À PERFEIÇÃO
A vida é um movimento da imperfeição para a perfeição. Quando objetos inanimados tornam-se animados então há progresso. Há mais progresso quando seres animados tornam-se organismos metazoários multicelulares, estruturas ainda mais e mais complicadas. O ser humano é o ser mais elevado, o ser mais perfeito em estrutura. O ser humano é, portanto, um animal aperfeiçoado. Mas esse é só o início do progresso para a humanidade. Os seres humanos ainda têm de alcançar mais perfeição, física, intelectual e espiritual. O movimento em direção à perfeição Deus é a verdadeira natureza do ser humano (dharma). O movimento em direção à imperfeição vai contra a verdadeira natureza do indivíduo (adharma). O primeiro é vida, o segundo é morte. Portanto, o movimento do ser humano em direção à animalidade não é vida; é morte.
Nenhum movimento é sem fricção ou obstáculos. Mesmo quando você anda, a força da gravidade lhe obstrui. O movimento em direção à perfeição é obstruído por todas as forças da imperfeição, do mal. O pecaminoso, o grosseiro e a estreiteza obstruem todos os movimentos de expansão da mente humana. Mas, sendo a perfeição um movimento direcionado a Deus, não tema siga em frente. Os obstáculos escorrerão pelo bueiro, para onde pertencem. Você progredirá.
A missão da vida humana é mover-se em direção à perfeição, em direção a Deus. Esse é o dever do indivíduo. Nessa luta, as forças do mal estão fadadas a serem derrotadas. Sempre foi assim, e a história se repetirá. Você não tem direito de descansar até que tenha cumprido a sua missão de ser perfeito, de ser divino, de estabelecer-se na perfeição. O descanso é pecado, uma vez que cessa esse movimento. Não descanse até que você tenha alcançado a sua meta.
(A Graça de Baba)
|
|
 |  |
|
|
 |
 |
|
|  Bábá Nám Kevalam - Only the Expression of God - Somente a Expressão de Deus.
EVOLUTION TOWARDS PERFECTION
From the inanimate to the animate goes the process of evolution. Consider a piece of stone for instance. It has neither the power of action nor the sensation of mind. What is the reason? It is because hitherto there has been no manifestation of mind in the stone at all. Consider the trees and plants that are more animate than the stone. There is activity in them. They grow, draw the vital juice from the earth, maintain their species by creating seeds in their own bodies, and enjoy and suffer pleasure and pain when taken care of or hurt. We see in them the manifestation of counsciousness, for mind has awakened in them. Thus progressing on the path of mental development, we see in humanity its greatest manifestation. Just as evolution takes place from the subtle to the crude, similarly the unit entity reverts step by step from the crude to the subtle, towards the same Absolute Consciousness from whence it came. It is just like the waves of the sea, rippling back from whence they have come.
P.R. Sarkar(Subha's'ita Sam'graha II, 50)
EVOLUÇÃO EM DIREÇÃO À PERFEIÇÃO
Do inanimado ao animado vai o processo evolutivo. Considere uma pedra por exemplo. Ela não tem nem a força da ação nem a sensação de mente. Qual é a razão para isso? É porque até então não houve qualquer manifestação de mente na pedra. Considere as árvores e as plantas, que são mais animadas do que a pedra. Existe atividade nelas. Elas crescem, extraem o sumo vital da terra, mantêm suas espécies gerando sementes em seus próprios corpos, desfrutando prazer e sofrendo dor, quando cuidadas ou machucadas. Vemos nelas a manifestação da consciência, desde que a mente está desperta nelas.
Logo, ao progredir-se no caminho do desenvolvimento mental, vemos na humanidade a sua maior manifestação. Assim como a evolução passa do sutil para o grosseiro, similarmente a entidade unitária retorna, passo a passo, do grosseiro para o sutil, em direção à mesma Consciência Absoluta a partir da qual ela veio. É como as ondas do mar, ondulando de volta de onde surgiram.
P.R. Sarkar(Subhásíta Samgraha II)
|
|
 |  |
|
|
 |
 |
|
|  BaBa Nam Kevalam - All is Expression of God - Tudo é Expressão de Senhor!!!
EVOLUTION TOWARDS PERFECTION
The darkness of evolutionary night began to fade centuries ago when the first ape-like creature deserted his tree-branch kingdom and shambled out into the light of the plain. He was guided by something he could not understand: something un-apelike and impossible for his comrades. Somehow, somewhere in his seething body chemistry, something had changed. In his brain lay the seed of humanity; in his strangely bright eyes, the dark shadow of a hidden dream.
Time passed slowly. The new creatures developed and multiplied. The wonderful changes in their bodies and minds continued; their brains, nerves and glandular systems grew in complexity and specialization. New behaviour patterns evolved and after some time, emotions and feelings unknown and denied to all previous forms of life found their means of expression. The Dawn of Man was reached at that auspicious hour. The waves of thought generated by that first human expression vibrate even to this day in the unconscious mind of every human being. Everyone of us carries within him the hidden memory of that first sunrise, and even beyond it into the darkness of antiquity. We are, by means of this primordial memory, which is part of our human heritage, intimately connected to all forms of life.
P.R.Sarkar (Supreme Expression 1, 328)
EVOLUÇÃO EM DIREÇÃO À PERFEIÇÃO
A escuridão da noite evolutiva começou a se dissipar séculos atrás, quando a primeira criatura, semelhante a um macaco, abandonou o seu reinado de galhos e começou a vagar sob a luz nas planícies. Ele era guiado por algo que não podia compreender: algo que não fazia parte de sua natureza símia, algo inacessível aos seus camaradas. De alguma forma, em alguma parte da sua borbulhante química corporal, algo mudou. No seu cérebro foi lançada a semente de humanidade; em seus olhos, estranhamente bri-lhantes, surgiu a sombra de um sonho oculto.
O tempo passou lentamente. As novas cria-turas se desenvolveram e multiplicaram-se. As maravilhosas mudanças no seus corpos e mentes continuaram; seus cérebros, nervos e sistemas glandulares aumentaram em comple-xidade e especialização. Novos padrões de comportamento desenvolveram-se e, após algum tempo, emoções e sentimentos desconhecidos e negados à todas as formas prévias de vida encontraram seus meios de expressão. A alvorada da Humanidade foi alcançada naquela hora auspiciosa. As ondas de pensamento, geradas por aquela primeira expressão humana, estão vibrando até hoje na mente inconsciente de cada ser humano. Cada um de nós carrega, dentro de si, a lembrança oculta daquela primeira alvorada, e até antes dela, dentro da escuridão da antigüidade. Nós estamos, por meio dessa memória primordial, que faz parte do nossa herança humana, intimamente conectados à todas as formas de vida.
P.R. Sarkar(Supreme Expression I)
|
|
 |  |
|
|
 |
 |
|
|  BABA MAM KEVALAM - ONLY GOD'S MANIFESTATIONS - SOMENTE AS VIBRAÇÕES DO SENHOR!!!
EVOLUTION TOWARDS PERFECTION
Humanity, standing as it does at the top of the evolutionary ladder, may sometimes feel proud and in a weak moment commit an act of meanness. Yet one should always remain vigilant against this. The evolutionary forces have not stopped. The theatre of action has shifted to the psychic level. Evolution is now expressing its power in the daily struggle of men and women everywhere to attain dignity.
P.R.SARKAR(Supreme Expression 1, 73)
EVOLUÇÃO EM DIREÇÃO À PERFEIÇÃO
A humanidade, situada como está, no topo da escada evolutiva, pode algumas vezes sentir-se orgulhosa e, em um momento de fraqueza, cometer um ato mesquinho. Mesmo assim, deve-se ficar sempre vigilante para que isso não aconteça. As forças evolutivas não cessaram. O teatro da ação deslocou-se para o nível psíquico. A evolução está expressando agora sua força na luta diária de homens e mulheres, de todos os lugares, para alcançarem sua dignidade.
P.R.SARKAR(Supreme Expression I)
|
|
 |  |
|
|
 |
 |
|
|  Baba Nam Kevalam - Somente a Presença de Deus!!! |
|
 |  |
|
|
 |
 |
|
|  BaBa Nam Kevalam -All is the God's Expression
O mantra universal é BABA NAM KEVALAM. BABA significa o mais querido, ou aquele a quem você mais quer ou mais ama. O significado de BABA NAM KEVALAM é: "Tudo é expressão do Ser Supremo". Ao mesmo tempo, há uma dança que é iniciada com o gesto de "Namaskar" (com as palmas das mãos juntas, os polegares tocando o ponto entre as sobrancelhas, e depois o coração), erguendo-se em seguida os braços acima da cabeça, com as palmas voltadas para cima, num gesto de conexão com o Supremo. Quando os braços se cansam, volta-se ao gesto inicial de Namaskar, mantendo-se as mãos juntas, com os polegares tocando o coração. A dança é muito simples: toca-se a ponta do dedão do pé direito detrás do pé esquerdo, enquanto se dobra ligeiramente o joelho esquerdo, e vice versa. Quando se busca uma sintonia de movimentos, todos juntos se movendo na mesma direção, cria-se uma vibração mais forte.KIIRTAN: significa "cantar o nome do Senhor". É uma forma de louvar o Senhor através de um cântico espiritual. O kiirtan realizado antes da meditação cria uma vibração espiritual muito benéfica e coloca a mente num estado espiritual, purificando-a dos pensamentos. É cantado com um "mantra", que significa "soms que afastam a mente da obscruidade". |
|
 |  |
|
|
 |
 |
|
|  BaBa Nam Kevalam - Only the God's expression |
|
 |  |
|
|
 |
 |
|
|  BABA NAM KEVALAM - Only the expression of God |
|
 |  |
|
|
 |
 |
|
|  BABA NAM KEVALAM - ONLY THE EXPRESSION OF GOD |
|
 |  |
|
|
 |
 |
|
|  Baba Nam Kevalam - Only the Expression of God |
|
|